RAK PROSTATY POMOC - Forum
Nomogramy rakowe - Wersja do druku

+- RAK PROSTATY POMOC - Forum (https://rakprostatypomoc.pl)
+-- Dział: Wiedza i edukacja (https://rakprostatypomoc.pl/forumdisplay.php?fid=8)
+--- Dział: Diagnostyka i metody leczenia (https://rakprostatypomoc.pl/forumdisplay.php?fid=11)
+--- Wątek: Nomogramy rakowe (/showthread.php?tid=158)



Nomogramy rakowe - mrakad - 11.07.2016

Cancer nomograms

Nomogramy rakowe, czasem nazywane kalkulatorami rakowymi to grupa narzędzi prognostycznych przeznaczonych dla lekarzy i pacjentów w celu szacowania prawdopodobieństw: wykrycia raka, czasu przeżycia bez wznowy, czasu przeżycia kolejnych 5-10-15 lat, itp. Po podaniu rozmaitych danych wejściowych uzyskuje się wynik.

Jednym z popularnych ośrodków udostępniającym nomogramy raka prostaty jest amerykański Memorial Sloan Kattering Cancer Center https://www.mskcc.org/nomograms/prostate. Ich obsługa wymaga znajomości języka angielskiego ale wprowadzane dane są liczbowe lub wymagają jedynie odpowiedzi Tak/Nie i wyniki są liczbowe, czyli zrozumiałe dla dla wszystkich.

Poniżej przedstawiam instrukcje obsługi udostępnionych nomogramów (bardzo skrócone, bardzo wolne tłumaczenia). zadowolenie, uśmiech
Do konkretnych nomogramów wchodzi się klikając na nazwę (duże niebieskie litery)


Pre-Radical Prostatectomy - Przed radykalną prostatektomią

Nomogram dla pacjentów ze zdiagnozowanym rakiem prostaty (PSA, biopsja) którzy nie rozpoczeli jeszcze żadnego leczenia i dla których przewidywany czas przeżycia wynosi >= 15 lat. Klikamy na niebieski tytuł sekcji i przechodzimy do

Enter Your Iformation - wpisz swoje dane
    Obok po prawej będą dwie opcje Clear - wyczyść dane  Calculate - Licz!

Disqualifaing Treatments - Dyskwalifikujące pytania. Jeśli na któreś z nich odpowiesz twierdząco to ten nomogram jest dla ciebie bezużyteczny.

        Have you received hormone therapy (Lupron, Taxotere, Casodex, Eulexin, Zoladex, etc.) for prostate         cancer prior to surgery?
       Czy przed operacją przechodziłeś hormonoterapię (Lupron, Taxotere, Casodex, Eulexin, Zoladex, etc.)?
                Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

        Have you received radiation therapy for prostate cancer prior to surgery?
        Czy przed operacją przeszedłeś radioterapię?
                Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

General Information - Informacje ogólne
        How old are you?
        Ile masz lat?
                wpisz wiek w latach w zakresie 20 do 99
    
         What was your PSA level from the laboratory report before your biopsy that found the cancer?
         Ile wynosiło twoje PSA przed biopsją?
                 wpisz PSA w ng/ml zakres 0.1 do 100

Gleason Pattern & Score Information - Zróżnicowanie komórek rakowych w skali Gleasona

        What was the primary Gleason pattern number taken from the biopsy pathology report?
        Wybierz pierwszą liczbę podaną w opisie biopsjii
                w ramce Select primary Gleason kliknij na znak + i wybierz Pattern X (X odpowiednia cyfra)

         What was the secodary Gleason pattern number taken from the biopsy pathology report?
         Wybierz drugą cyfrę podaną w opisie biopsjii
                 w ramce Select secondary Gleason kliknij na znak + i wybierz Pattern X

          What was the biopsy Gleason score?
         Jaka jest suma Gleasona?
                 Program sam sobie obliczy.

Clinical Tumor Stages - Kliniczny stopień zawansowania
 
         What was your clinical tumor stage, using the AJCC Version 7/2010 Staging System?
          Jaki jest stopień zawansowania raka (dane z biopsji)?
                  Z ramki Select 2010 clinical tumor stage wybież odpowiadający Ci TXy

Biopsy Cores - Wałeczki tkankowe (rdzenie)  te informacje nie są obowiązkowe
    
          How many positive (cancerous) cores were taken during biopsy?
          Ile pobranych w czasie biopsjii wałeczków było zaraczonych?
                  wpisz odpowiednią liczbę rdzeni od 0 do 20

          How many negative (noncancerous) cores were taken during biopsy?
          Ile pobranych w czasie biopsji wałeczków było czystych?
                  wpisz odpowiednią liczbę rdzeni od 0 do 20

          What percentage of the biopsy samples taken were positive?
          Jaki procent wszystkich rdzeni był zaraczony?
                  Program sam sobie policzy

A teraz usadow się wygodnie i wciśnij Calculate - Oblicz  lub  Clear jeśli chcesz wprowadzić dane od początku. Pojawią się wyniki:

Your Results - Twoje wyniki

         wybór +/- będzie pokazywał/chował graficzną prezentację wyniku
         Przycisk Edit Information pozwoli poprawić pojedyncze błędnie wptowadzone dane.

Primary Treatment Outcomes - Podstawowe wyniki

         Probability of cancer-specific survival after radical prostatectomy
         Prawdopodobieństwo, że nie umrzesz na raka prostaty w ciągu 10, 15 lat po operacji.

         Progression-free probability after radical prostatectomy.
         Prawdopodobieństwo, że nie będziesz miał wznowy (PSA < 0,05) przez 5, 10 lat po operacji.

Extent of Disease Probability - Spodziewane wyniki pooperacyjne

         Organ-confined disease
         Rak ograniczony do prostaty

          Extracapsular extension
          Rak wykracza poza torebkę prostaty    

          Lymph node involvement
          Zajęte są węzły chłonne

          Seminal vesicle invasion
          Zajęte są pecherzyki nasienne

Na końcu masz możliwość wydrukować wyniki Print Your Results lub nagrać je na dysku Download Your Results


Post-Radical Prostatectomy - Po radykalnej prostatektomii

Nomogram dla pacjentów po radykalnej prostatektomii.

Enter Your Iformation - Wpisz swoje dane
        Obok po prawej będą dwie opcje Clear - wyczyść dane  Calculate - Licz!

        Disqualifaing Treatments - Dyskwalifikujące pytania. Jeśli na któreś z nich odpowiesz twierdząco to ten nomogram jest dla ciebie bezużyteczny

                Have you received hormone therapy (Lupron, Taxotere, Casodex, Eulexin, Zoladex, etc.) for prostate   cancer prior to surgery?
                Czy przed operacją przechodziłeś hormonoterapię (Lupron, Taxotere, Casodex, Eulexin, Zoladex, etc.)?
                        Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

                 Have you received radiation therapy for prostate cancer prior to surgery?
                 Czy przed operacją przeszedłeś radioterapię?
                        Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

General Information - Podstawowe dane
          What was your PSA value from the laboratory report before the radical prostatectomy was performed?
          Ile wynosiło Twoje PSA przed operacją?
                   Wpisz dane w ng/mL w zakresie 0.01 do 100

          What was your age at the time of your surgery?
          Ile miałeś lat w czasie operacji?
                    Wpisz liczbę lat w zakresie 40 to 80

           How many months have you been without detectable cancer or a rising PSA following the radical prostatectomy?
           Ile miesięcy po operacji miałeś nieoznaczalne PSA lub PSA nie rosło?
                   Wpisz liczbę miesięcy w zakresie od 0 do 120

What is your Gleason score? - Na ile oceniono zróżnicowanie komórek rakowych po operacji.
   
           What was the primary Gleason pattern number from the radical prostatectomy pathology report?

           Jaka jest pierwsza liczba w raporcie patologa?
                    Wybierz odpowiednią pozycje Pattern X

           What was the secondary Gleason pattern number from the radical prostatectomy pathology report?
           Jaka jest druga liczba w raporcie patologa?
                   Wybierz odpowiednią pozycje Pattern X

           What was your Gleason score (the sum of the Gleason pattern numbers)?
           Jaki był całkowity Gleason?
                    Jeśli wypełniłeś dwa poprzednie pola to program sam sobie to policzy. Jeśli ich nie znasz to podaj sumę.

Prostatectomy Pathology Report Details - Szczegóły z raportu patologa.

           Were your surgical margins positive?
           Czy marginesy były pozytywne (zaraczone)?
                     Zaznacz tak lub nie (Yes/No).

            Was there extracapsular extension?
            Czy stwierdzono przekroczenie torebki prostaty?
                    Zaznacz tak lub nie (Yes/No).

            Was cancer present in the seminal vesicles?
            Czy wykryto komórki rakowe w pęcherzykach nasiennych?
                    Zaznacz tak lub nie (Yes/No).

            Was cancer present in the pelvic lymph nodes?
            Czy wykryto raka w węzłach chłonnych miednicy?
                    Zaznacz tak lub nie (Yes/No).

A teraz usadow się wygodnie i wciśnij Calculate - Oblicz  lub  Clear - Czyść jeśli chcesz wprowadzić dane od początku. Pojawią się wyniki:

Your Results - Twoje wyniki
            wybór +/- będzie pokazywał/chował graficzną prezentację wyniku
            Przycisk Edit Information pozwoli poprawić pojedyncze błędnie wprowadzone dane.

            Probability of Remaining Recurrence-free After Surgery
            Prawdopodobieństwo, że nie będziesz miał wznowy (PSA < 0.2) przez najbliższe 2, 5, 7, 10 lat

            15-Year Prostate Cancer-Specific Survival
            Prawdopodobieństwo, że nie umrzesz na raka prostaty w ciągo 15 lat po operacji.

Na końcu masz możliwość wydrukować wyniki Print Your Results lub nagrać je na dysku Download Your Results


Salvage Radiation Therapy - Teleradioterapia ratunkowa (ze źródeł zewnętrznych)

Nomogram dla pacjentów, którzy decydują się na radioterapię po wznowie po operacji. Przez wznowę rozumie się, że po  okresie nieoznaczalnego PSA ( < 0.5 ) PSA rozpoczęło stały wzrost i osiągneło lub przekroczyło 0.2. Oblicza prawdopodobieństwo, że jeśli pacjent podda się terapii to przeżyje 6 lat bez kolejnej wznowy. Dla pacjentów dla których PSA nigdy nie spadło do poziomu nieoznaczalnego ( < 0.05 ) ten nomogram nie ma żadnej wartości.

General Information - Podstawowe informacje

        What was your PSA value from the laboratory report before the radical prostatectomy was performed?
        Ile wynosiło Twoje PSA bezpośrednio przed operacją?
                Podaj wynik w ng/ml z zakresu od 0.1 do 100

        What was your PSA value from the most recent laboratory report, or the value immediately before starting salvage radiation therapy?
         Ile wynosiło Twoje PSA w ostatnim badaniu lub tuż przed rozpoczęciem radioterapi ratunkowej?
                 Podaj wynik w ng/ml z zakresu od 0.1 do 100

         What was the PSA doubling time?
         Jaki jest czas podwojenia PSA uzyskany z ostatnich 12 miesięcy lub wszystkich wartości po operacji od momentu kiedy osiągneło swą najniższą wartość?
                 Podaj wynik w miesiącach z zakresu od 0.1 do 120

          How many months passed after the radical prostatectomy before the PSA level was elevated to 0.2 ng/mL  or higher?
          Ile miesięcy upłynęło od operacji do chwili gdy PSA wzrosło do lub przekroczyło 0.2?
                  Wpisz liczbę miesięcy w zakresie od 0 do 72

What is your Gleason score? - Na ile oceniono zróżnicowanie komórek rakowych po operacji.
          What was the primary Gleason pattern number from the radical prostatectomy pathology report?
          Jaka jest pierwsza liczba w raporcie patologa?
                  Wybierz odpowiednią pozycje Pattern X

          What was the secondary Gleason pattern number from the radical prostatectomy pathology report?
          Jaka jest druga cyfra w raporcie patologa?
                  Wybierz odpowiednią pozycje Pattern X

          What was your Gleason score (the sum of the Gleason pattern numbers)?
          Jaki był całkowity Gleason?
                  Jeśli wypełniłeś dwa poprzednie pola to program sam sobie to policzy. Jeśli ich nie znasz to podaj sumę.

Prostatectomy Pathology Report Details - Szczegóły z raportu patologa.

           Were your surgical margins positive?
           Czy marginesy były pozytywne (zaraczone)?
                   Zaznacz tak lub nie (Yes/No).

           Was there extracapsular extension?
           Czy stwierdzono przekroczenie torebki prostaty?
                    Zaznacz tak lub nie (Yes/No).

           Was cancer present in the seminal vesicles?
           Czy wykryto komórki rakowe w pęcherzykach nasiennych?
                   Zaznacz tak lub nie (Yes/No).

           Was cancer present in the pelvic lymph nodes?
           Czy wykryto raka w węzłach chłonnych miednicy?
                    Zaznacz tak lub nie (Yes/No).

Additional Treatment Information - Dodatkowe  informacje
           Did your PSA value obtained after radical prostatectomy remain elevated?
           Czy po operacji Twoje PSA zawsze było oznaczalne ( > 0.05 )?
                    Wybierz Tak lub Nie (Yes/No)

            What is the planned radiation dose?
            Jaka dawka promieniowania jest planowana (jeśli nie wiesz to pozostaw 65)?
                    Podaj dawkę w Gy z zakresu od 10 do 100

            Does your radiation oncologist plan to give you hormone therapy before or along with salvage radiation therapy?
            Czy Twój teleradioterapeuta zamierza zastosować hormonoterapię przed lub jednocześnie z naświetlaniami?
                    Wybierz Tak lub Nie (Yes/No)

A teraz usadow się wygodnie i wciśnij Calculate - Oblicz  lub  Clear jeśli chcesz wprowadzić dane od początku. Pojawi się wynik:

Your Results - Twoje wyniki
           wybór +/- będzie pokazywał/chował graficzną prezentację wyniku
           Przycisk Edit Information pozwoli poprawić pojedyncze błędnie wprowadzone dane.

           Probability of Remaining Recurrence-free After Surgery
           Prawdopodobieństwo, że nie będziesz miał wznowy (PSA < 0.2) przez najbliższe 6 lat


Male Life Expectancy - Przewidywany czas przeżycia mężczyzny

To jest bardzo ważny nomogram bo obecnie panuje tendencja by ignorować wiek pacjenta na korzyść dokładnego wywiadu na temat zdrowia oraz przebytych chorób i na tej podstawie decydować o wyborze terapii. Wynik może mieć znaczenie jedynie dla pacjentów u których zdiagnozowano raka prostaty ale nie podjęto jeszcze leczenia.

Bedziesz musiał przejść przez kolejny strony i udzielać odpowiedzi na temat swojego zdrowia.
    
Section 1: Heart Disease - Choroby serca
 
        Have you ever been told that you have a problem with your heart, or have been treated for heart disease, chest pain or angina?
        Czy kiedykolwiek poinformowano cię, że masz kłopoty z sercem lub byłeś leczony z powodu bóli w klatce piersiowej lub dusznicy bolesnej (angina pectoris, dławica piersiowa)
                 Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

        Jeśli wybierzesz odpowiedź tak to pojawią się kolejne pytania:

                  Angina - angina

                  Have you ever experienced unexplained chest pain or have been diagnosed with angina or cardiac pain or arterial disease of the heart?    
                  Czy kiedykolwieK doświadczyłeś niewyjaśnionych bóli w klatce piersiowej lub rozpoznano u Ciebie dławicę piersiową, bóle serca lub chorobę tętnic serca?
                          Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

                   Blocked Artery - blokada tętnicy

                   Have you ever had a bypass surgery or a stent placed to treat a blocked artery?    
                   Czy masz wszczepione bajpasy lub wstawiony stent do blokowanej tętnicy?
                           Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).
 
                   Congestive Heart Failure (CHF) - zastoinowa niewydolność serca (CHF)
 
                   Have you ever been diagnosed with congestive heart failure (CHF) or “water in the lungs”, or have you ever been prescribed a “water pill” for your heart?    
                   Czy kiedykolwiek zdiagnozowano u Ciebie zastoinową niewydolność serca lub "wodę w płucach, lub przepisywano Ci tabletki odwadniające?
                              Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

                    Heart Attack - atak serca

                    Have you ever had a heart attack?
                    Czy kiedykolwiek miałeś atak serca (zawał)?    
                             Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

                   Aortic Stenosis - zwężenie zastawki aortalnej (stenoza)

                   Have you ever been diagnosed with a heart valve problem or aortic stenosis or a blockage in one of your heart valves?    
                   Czy kiedykolwiek zdiagnozowano u Ciebie problem z zastawkami serca, zwężenie zastawki aortalnej lub zablokowanie jednej z zastawek?
                             Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

                   Atrial Fibrillation - Migotanie przedsionków

                   Have you ever been diagnosed with an irregular heartbeat or atrial fibrillation?    
                   Czy kiedykolwiek zdiagnozowano u Ciebie migotanie przedsionków lub arytmię pracy serca?
                           Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

Section 2: Pulmonary Assessment - Ocena stanu płuc
 
         Asthma
 

         Have you ever been diagnosed with asthma?    
         Czy kiedykolwiek zdiagnozowano u Ciebie astmę?
                   Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).
                  
                   Jeśli odpowiedziałeś Tak to pojawi się dodatkowe pytanie:

                   What severity of asthma describes your illness?
                   Jak silne były objawy?
                   wybierz jedną z trzech możliwości:    

                           Mild = does not interfere with daily activities
                           Łagodne = nie przeszkadzały w codziennych zajęciach

                           Moderate = some interference
                           Umiarkowane = wprowadzały pewne zakłócenia

                           Severe = major impact
                           Poważne = istotnie ograniczały codzienną działalność    

          COPD - POCHP (przwlekła obturacyjna choroba płuc)

          Do you suffer from “smoker’s lung” or have been diagnosed with chronic obstructive pulmonary disease  (COPD) or emphysema?
          Czy cierpisz na "płuca palacza" lub masz zdiagnozowaną POCHP lub rozedmę
          Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

Section 3: Vascular Related Conditions Assessment - Choroby naczyń obwodowych
 
         Abdominal Aortic Aneurysm - Tętniak aorty brzusznej

         Have you ever been diagnosed with an abdominal aortic aneurysm, or been told that you have a widening of a major artery in your abdomen?    
        Czy kiedykolwieK zdiagnozowano u Ciebie tętniaka aorty brzusznej lub poinformowano Cię, że masz poszerzoną główną aortę brzuszną?
                 Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).
 
          Peripheral Vascular Disease - Choroby naczyń obwodowych

          Have you ever suffered pain in your legs related to poor circulation, or have been diagnosed with peripheral vascular disease or claudication?
          Czy kiedykolwiek cierpiałeś na bóle nóg wywołane zaburzeniami krążenia, miałeś zdiagnozowaną chorobę naczyń obwodowych lub chromanie przestankowe?
                  Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).
 
           Deep Venous Thrombosis - Zakrzepica żył głębokich

           Have you ever had a deep venous thrombosis, or have been treated with blood thinners for blood clots in your legs or arms?    
           Czy kiedykolwiek miałeś zakrzepicę żył głębokich, lub byłeś leczony z powodu zakrzepów krwii w nogach lub ramionach?
                   Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).
 
          Pulmonary Embolus - Zator tętnicy płucnej

          Have you ever suffered from a blood clot in your lungs or a pulmonary embolus?    
          Czy kiedykolwiek cierpiałeś z powodu zakrzepów krwi w płucach, lub zatoru w tętnicy płucnej?
                  Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).
 
Section 4: Additional Comorbidity Questions - Dodatkowe choroby współistniejące
 
          Smoking - Plenie tytoniu

          Have you smoked >100 cigarettes in your lifetime?
          Czy w swoim życiu wypaliłeś ponad 100 papierosów?
                  Jeśli zaznaczysz TAK to pojawi się pytanie:
       
                  Have you smoked in the past 30 days?

                  Czy paliłeś w ciągu ostatnich 30 dni?
                         Jeśli zaznaczysz TAK to pojawią się jeszcze dwa pytania:
        
                          At what age did you start smoking?
                           W jakim wieku zacząłeś palić?
                                   Wybierz odpowiedni wiek z listy wyboru.
 
                           What is the average number of cigarettes you smoke per day?
                           Ile średnio papierosów palisz dziennie?
                                   Wybierz odpowiednią liczbę z listy wyboru.
    
          Cholesterol - Cholesterol

          Do you know, approximately, what your level of total cholesterol is? If you are taking pills for your cholesterol, tell us about your cholesterol when you are on the pills.
          Czy znasz poziom swojego globalnego cholesterolu? Jeśli bierzesz proszki to powiedz jaki masz poziom po lekach?
                  Wybierz jedną z poniższych opcji:

                  High (>270 mg/dL) Wysoki
                  Medium (200-270 mg/dL)  średni
                  Normal (<200 mg/dL) normalny
                   Not sure nie jestem pewien lub nie wiem
 
            Do you know approximately what your level of HDL (“good”) cholesterol?
             Czy znasz poziom swojego "dobrego" holesterolu (HDL)?
                   Wybierz jedną z poniższych opcji:

                    Extremely Low (<20 mg/dL) skrajnie niski
                   Low (21-60 mg/dL)  niski
                   Normal (> 60mg/dL) normalny
                   Not sure  nie jestem pewien lub nie wiem
 
         Blood Pressure - Ciśnienie krwi
   
         If you know your blood pressure, approximately, what is the first (higher) number? If you are taking pills for your blood pressure, tell us about your blood pressure when you are on the pills.

         Jaśli znasz swoje ciśnienie to podaj nam poziom ciśnienia skurczowego (pierwsza większa liczba)?
         Jeśli bierzesz laki na ciśnienie to podaj wynik po zażyciu tabletek.
                 Wybierz jedną z poniższych opcji:

                 High (>=160 mm Hg)  wysokie
                 Elevated (140-159 mm Hg) podwyższone
                 Normal/Low (<140 mm Hg) normalne lub niskie
                 Not sure  nie jestem pewien/nie wiem
 
          What is the second (lower) number?
          Jakie masz ciśnienie rozkurczowe (druga mniejsza liczba)?
                  Wybierz jedną z poniższych opcji:

                  High (>=100 mm Hg)  wysokie
                  Elevated (90-99 mm Hg) podwyższone
                  Normal/Low (<90 mm Hg) normalne lub niskie
                  Not sure nie jestem pewien/nie wiem
 
        Diabetes - Cukrzyca

        Have you ever been diagnosed with diabetes?    
        Czy kiedykolwiek rozpoznano u Ciebie cukrzycę?
                 Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).
 
        TIA - Przejściowy niedokrwienny udar mózgu

         Have you ever suffered from a “mini stroke” or a TIA or been treated with blood thinners for a “mini stroke”?

        Czy kiedykolwiek cierpiałeś na "mini udary" lub TIA lub dostawałeś leki na zmniejszenie krzepliwości krwii?    
                 Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).
 
         Stroke

         Have you ever had a stroke?
         Czy kiedykolwiek miałeś udar mózgu?
                  Wybierz Tak lub Nie (Yes/No).

Wyniki:
Zobaczysz obrazki podające prawdopodobieństwa przeżycia 10 i 15 lat. Czarne ludziki przeżyją, żółte umrą na raka prostaty a czerwone umrą z innych powodów.


Volume, Dimension & Density
- Objętość wymiary i gęstaść PSA

Nomogram wyznaczający objętość prostaty i gęstość PSA. Rzadko stosowany w Polsce parametr pomocny w diagnostyce raka prostaty przy podwyższonym PSA i prawidłowym wyniku DRE. Wartości powyżj 0.15 sugerują wykonanie biopsji.

Prostate Information - Informacje o prostacie

        What is the prostate length?
        Jaka jest długość prostaty?
                Podaj wartość w centymetrach od 1 do 20

        What is the prostate width/transverse?
        Jaka jest szerokość prostaty?
                Podaj wartość w centymetrach od 1 do 20

        What is the prostate height?
        Jaka jest wysokość prostaty?
                Podaj wartość w centymetrach od 1 do 20

Treatment Information - Informacje o badaniach

        What was your PSA before you began receiving hormone therapy?
        Ile wynosiło PSA prze rozpoczęciem hormonoterapii?
                Podaj w ynik w ng/mL

wyniki:

  Objętość prostaty w mL
  Gęstość PSA = PSA/objętość


PSA Doubling Time - Czas podwojenia PSA

Bardzo ważny wskaźnik do oceny prędkości wzrostu raka i jego aktualnej agresywności. Im ten czas dłuższy tym lepiej ( > 1 rok ).

Podajesz dane w postaci

        Date (Month/Day/Year)  Data w formacie miesiąc/dzień/rok
                                                 PSA w ng/ml tylko jeśli > 0.1

Po wciśnięciu ADD (dodaj) możesz podać kolejny kolejny wynik. Sensowny zestaw to dane z 12 miesięcy.

Wyniki:

PSA Doubling Time - czas podwojenia PSA

         Months - W miesiącach

    Doubling Time    czas podwojenia    
     Slope Log (PSA)  wartość odczytywana z nomogramu w skali log-log (dla statystyków)
     Velocity prędkość wzrostu w ng/mL/miesiąc

         Years - w latach

         Doubling Time  czas podwojenia
         Slope Log (PSA)
         Velocity prędkość wzrostu na rok